Ex voto di Francisco Soriano


Segnaliamo e pubblichiamo un estratto del nuovo libro di Francisco Soriano “Ex voto” (con testo a fronte in inglese) che è uscito da poco per Eretica Edizioni (2024).


ex voto
francisco soriano
traduzioni e nota di irene sabetta
introduzione di claudia valsania

Tradurre i frammenti poetici di Francisco Soriano è stato come danzare su una musica. La trasposizione dei suoi versi in lingua inglese ha richiesto un ascolto intenso e attivo del tessuto poetico al fine di rimodulare quei movimenti così fluidi di suoni e significati in “gesti” linguistici altrettanto significativi e armoniosi in un altro sistema di segni. Irene Sabetta

Fuori da ogni ideologia, la poesia è un atto di fede verso un invisibile che non per questo è però meno vicino, ed ex voto è titolo che sigilla nei versi qui raccolti la testimonianza materiale che nell’oggi, nonostante l’incrudelire del tempo e il silenzio, il suo esserci/comunque, una realtà diversa è stata toccata. Claudia Valsania

di te ho sentito parlare le onde,
come accarezzi, come baci,
come sussurri il «cosa» e il «sì»
tutt’intorno alla gola, alla baia
sempre noi la luce e l’ombra
da odisseas elitis, monogramma
(F. Soriano)

1

accoglimi
mentre imbracci
il tuo fascio di spine.
come potrebbe essere altrimenti?

accoglimi con le parole
che ben conosci:
il senso obliquo
del tutto.

accoglimi
nel tuo solito distinguo
fra il vuoto
e la linea chiusa.

nessun argine,
di questo –
mi parli.

accoglimi – allora
su questo pavimento
arabescato di foglie morte.

neppure è possibile separare
il corpo supino
dalla luce riflessa.

accoglimi,
dal lontano vecchio rugoso
vento del porto –
fra le ragnatele
del giorno che è stato.

accoglimi:
conosco io il tuo volto
nel silenzio si destreggia
con le fiamme corvine
del tuo sguardo.

pallido – rischiarato
fiore unico del deserto.

accoglimi,
nel tepore che non rassicura
l’inerme bagliore
si annienta.

accoglimi
nell’eco del tuo voltarti –
fra le pieghe d’argento
del tuo sorriso.

1

welcome me –
while holding
your bunch of thorns.
how could it be otherwise?

welcome me with the words
you know well:
the oblique sense
of everything.

welcome me –
in your usual discerning
the void
and the enclosing line.

no dams,
of this –
you are talking to me.

welcome me – then
on this arabesque
floor of dead leaves.

impossible to separate
the lying body
from the reflected light.

welcome me,
from the rough distant old
port wind –
among the cobwebs
of the day it was.

welcome me:
I do know your face
in the silence it juggles
with the raven black flames
of your gaze.

pale – bright
unique flower of the desert.

welcome me,
in the disturbing warmth
the helpless glow
disappears.

welcome me
in the echo of your turn within –
between the silver folds
of your smile.


Francisco Soriano nasce a Caracas nel 1965. Vive a Ravenna dove svolge la sua attività di docente. È stato insegnante e dirigente scolastico per diversi anni nella Scuola Italiana di Teheran “ Pietro della Valle ”, con una intensa attività di promozione della cultura italiana all’estero, organizzando varie manifestazioni dedicate alla “Settimana della Lingua nel mondo”. Si è occupato di inclusione e didattica dell’italiano a stranieri, traduzioni di testi dal persiano e giornate dedicate alla poesia persiana e italiana presso
la scuola dell’Ambasciata italiana di Teheran. Ha pubblicato numerosi saggi storici e raccolte di poesie tradotte anche in persiano: Dove il Sogno diventa Pietra , Vita e Morte di Mirza Reza Kermani , Nuova antologia poetica di Zahiroddoleh , Dalla Terra al Cielo. Tusi e la setta degli Assassini di Alamut. Ha collaborato con diversi articoli di biografie e saggistica letteraria sulla Rivista Argo . Attualmente collabora con la Rivista Carmilla di Valerio Evangelisti. Ha scritto i seguenti volumi pubblicati da diverse case editrici: Fra Metope e Calicanti , edita dalla casa editrice Lieto Colle nel 2013; La Morte Violenta di Isabella Morra , edita da Stampa Alternativa nel 2017 ; Haiku Ravegnani , edita da Eretica Edizioni nel 2018; Noe Itō – Vita e morte di un’anarchica giapponese , edita da Mimesis Edizion i nel 2018; Non porgere l’altra guancia , edita da Eretica Edizioni nel 2019; La Via Lattea , edita da Eretica Edizioni nel 2020; Frammenti , edita da Eretica Edizioni nel 2022; Poesie novissime , edita da Eretica Edizioni nel 2023.

Lascia un commento